Esta página já teve 32.387.048 acessos - desde 16 maio de 2003. Média de 15.691 acessos diários
home | entre em contato
 

Qualidade de vida- QV

Tradução para o português e validação do instrumento Diabetes Quality of Life Measure (DQOL-Brasil)

05/06/2008

Arquivos Brasileiros de Endocrinologia& Metabologia

 

Arq Bras Endocrinol Metab v.52 n.3 São Paulo abr. 2008

doi: 10.1590/S0004-27302008000300012 

ARTIGO ORIGINAL

 

Tradução para o português e validação do instrumento Diabetes Quality of Life Measure (DQOL-Brasil)

 

Translation to portuguese and validation of the Diabetes Quality Of Life Measure (DQOL-Brazil)

 

 

Cassyano Januário CorrerI; Roberto PontaroloI; Ana Carolina MelchiorsI; Paula RossignoliII; Fernando Fernández-LlimósIII; Rosana Bento RadominskiI

IUniversidade Federal do Paraná (UFPR), Curitiba, PR, Brasil
IICentro Universitário Positivo, Curitiba, PR, Brasil
IIIFaculdade de Farmácia da Universidade de Lisboa, Portugal

Endereço para correspondência

 

 


RESUMO

OBJETIVO: Avaliar as propriedades psicométricas da versão brasileira do questionário de medida da qualidade de vida em diabetes (DQOL).
MÉTODOS: O DQOL foi traduzido ao português segundo protocolo e aplicado em 121 indivíduos (56,2% mulheres), com tempo diagnóstico médio de diabetes melito tipo 2 de 8,1 ± 7,13 anos e na faixa etária de 32 a 89 anos.
RESULTADOS: O instrumento apresentou consistência interna total (a de Cronbach = 0,92). Todas as questões apresentaram correlação positiva (p < 0,01) com seus domínios e com o escore geral do questionário, exceto as questões 18 e 35, que requereram exclusão da versão traduzida. O instrumento foi capaz de diferenciar pacientes com HbA1c acima e abaixo de 9% (p = 0,01).
CONCLUSÃO: O DQOL-Brasil apresenta aspectos de confiabilidade e validade adequados para sua utilização em pacientes adultos com diabetes tipo 2.

Descritores: Diabetes melito; Qualidade de vida; Estudos de validação; Tradução (Processo)


ABSTRACT

OBJECTIVE: To evaluate the psychometric properties of Brazilian version of Diabetes Quality of Life measure (DQoL-Brazil).
METHODS: The DQOL was translate to Portuguese, following a recommended protocol, and applied to 121 subjects (56.2% females) with average diagnostic to type 2 diabetes of 8.1 (SD=7.13) years, (range 32-89 years old).
RESULTS: The translated measure showed high internal consistency (Cronbachs alpha = 0.92). A positive correlation (p < 0.01) was found between all the items and their scales and the total score of instrument, except in the items 18 and 35. These items were excluded from the translated version of DQoL. In concurrent validity analysis, patients with HbA1C higher than 9% presented a significantly higher (p = 0.01) total score for DQoL.
CONCLUSION: DQoL-Brazil presents reliability and validity to be used in type 2 diabetes adult patients.

Key words: Diabetes mellitus; Quality of life; Validity studies; Translations (Process)

 

http://www.scielo.br/scielo.php?lng=pt&script=sci_arttext&pid=S0004-27302008000300012

 

 


IMPORTANTE

  •  Procure o seu médico para diagnosticar doenças, indicar tratamentos e receitar remédios. 
  • As informações disponíveis no site da Dra. Shirley de Campos possuem apenas caráter educativo.
Publicado por: Dra. Shirley de Campos
versão para impressão

Desenvolvido por: Idelco Ltda.
© Copyright 2003 Dra. Shirley de Campos